ドラマCDで英語のお勉強!ができたらなぁ。

ドラマCDで英語のお勉強が出来たらいいなぁって話。
てか、ないんだろうか。


マンガなら逆輸入のものがあるので、リーディングはそれで
学べそうな気がする。
確か、宇多田ヒカルも日本語はマンガで学んだとか言ってた。
よく覚えてないけど。
サザエさんドラえもんの英語版はこの間売ってるのを見たし、
フルーツバスケットは、お勉強用に英文に直したマンガを売り出していた。
きっともっと沢山あるんだろう。


じゃぁヒアリングは?どうすればいいの?って考えたら、
知ってるマンガをドラマCDにしてくれ!と。
でも一応お勉強なのでスラムダンクとか、ワンピースとか好きだから
それでお願いします、というわけにもいかない。
学んで人前で喋るには、少し言葉が荒い。


人前で使っても恥ずかしくない英語を身につけたいので、
出来るだけ、綺麗な方がいい。
あぁ、だからフルーツバスケットか。
トオルやお師匠等、丁寧語で話すキャラが多いなぁ。


しかし世間的にもっと広まって欲しいので、老若男女受け入れられて、
まぁまぁ面白く、そこそこ言葉が綺麗な物がいい。
やはりこういう時は、手塚治虫作品だろうか。
ブラックジャックもアニメ化され、最近の子供でも知ってるだろうし、
リボンの騎士鉄腕アトムなんかはドラマCDでお勉強する事が流行れば、
ビジュアル的に英語を話していそうなので、逆にマンガも日本人の英語
のお勉強用に編集されたりもするんじゃないか?


僕が中学のときは、ハンプティダンプティとかいう卵のお化けが、
英語の教科書にマンガの様にして載っていた。
日本人のマンガを英語にすれば、そんなお化けに教科書のページを
奪われる事無く、聞いた事のあるマンガを授業と称して読みながら、
しかも英語を学ぶことが出来る。マンガ好きが英語のできる奴になる。
その足がかりがドラマCDだ!!


nintendo DSあたりで微妙にお勉強する事が流行っている様な今だからこそ、いけるはずだ!
まずは!!!
究極超人あ〜る辺りから行って見ていただけませんか?
レコード会社の中の方々。